top of page

Rodzina na walizkach, wiara na zakręcie? Emigracja a tożsamość chrześcijańska młodych

„Pakujemy życie w kartony i walizki” – to zdanie powtarza wielu rodziców, którzy wraz z dziećmi opuszczają Polskę. Za decyzją o emigracji kryje się zazwyczaj pragnienie lepszej przyszłości: wyższych zarobków, stabilności, bezpieczeństwa [1]. Jednak wraz z dobytkiem przenosimy też nasz system wartości, tradycje i wiarę. A ta ostatnia, choć niematerialna, często właśnie w nowym kraju staje na największym zakręcie.

ree

Emigracja: zjawisko zakorzenione w historii

Polska historia pełna jest fal migracyjnych – od wyjazdów zarobkowych do USA na początku XX wieku, przez emigrację polityczną po II wojnie światowej, aż po masowe wyjazdy po wstąpieniu do Unii Europejskiej w 2004 roku [2]. Jednak migracje XXI wieku różnią się od dawnych tym, że coraz częściej dotyczą całych rodzin z dziećmi w wieku szkolnym. To właśnie młode pokolenie doświadcza podwójnej socjalizacji – w domu według polskich, często chrześcijańskich wzorców, a w szkole według wartości kraju przyjmującego [3].


Młodzi między dwoma światami

Dorastanie w warunkach migracji bywa jak chodzenie po linie rozwieszonej między dwoma wieżami. Po jednej stronie jest dziedzictwo rodzinne: język polski, tradycje, wiara przekazywana przez rodziców i dziadków. Po drugiej – środowisko rówieśnicze w nowym kraju, w którym święta mają inny wymiar, msze wyglądają inaczej, a religia jest często sprawą prywatną, nie wspólnotową [4].

Psychologowie podkreślają, że w okresie adolescencji młodzi szukają własnej tożsamości [5]. W kontekście emigracji to poszukiwanie może mieć wymiar podwójny: Kim jestem? oraz Gdzie jest moje miejsce?. Odpowiedzi nie zawsze są oczywiste.


Religia w realiach nowej ojczyzny

Badania pokazują, że praktyki religijne wśród Polaków na emigracji często ulegają osłabieniu [6]. Powody to m.in.:

  • brak polskojęzycznej parafii w okolicy,

  • inny model funkcjonowania Kościoła (np. krótsze msze, mniejszy nacisk na tradycję),

  • zmiana trybu życia i brak czasu,

  • odczuwanie religii jako „elementu odróżniającego” od rówieśników [7].

Jednak dla części młodych wiara może stać się mostem łączącym ich z rodziną i polskością. Uczestnictwo w polonijnych mszach, pielgrzymkach czy rekolekcjach daje poczucie wspólnoty i tożsamości.


Między presją asymilacji a potrzebą korzeni

Niektórzy młodzi odczuwają presję, aby dostosować się do lokalnych norm i porzucić elementy, które czynią ich „innymi” [8]. Dotyczy to również wiary – zwłaszcza gdy w nowym kraju religijność jest postrzegana jako kwestia prywatna lub gdy dominują inne wyznania. W takich sytuacjach młodzi mogą wybierać strategię „podwójnego życia”: jedno w domu, inne w szkole.Z drugiej strony, badania nad akulturacją pokazują, że najlepiej adaptują się osoby, które potrafią zintegrować obie kultury — łącząc elementy nowego środowiska z wartościami wyniesionymi z domu [9].


Kościół jako centrum życia polonijnego

W wielu krajach parafie polonijne pełnią funkcję nie tylko religijną, ale też kulturową i edukacyjną. Oprócz mszy organizują:

  • lekcje języka polskiego,

  • przygotowanie do sakramentów w języku ojczystym,

  • wydarzenia integracyjne (festyny, jasełka, procesje Bożego Ciała).

To tam młodzi mogą poznać rówieśników o podobnych doświadczeniach migracyjnych. Dla części staje się to przestrzenią, gdzie wiara nabiera nowego sensu – jako element łączący dwie ojczyzny.


Media społecznościowe a wiara

Współczesne pokolenie migrantów korzysta z technologii w sposób naturalny. Msze online z Polski, grupy parafialne na Facebooku czy religijne treści na YouTube pozwalają zachować kontakt z praktykami religijnymi w ojczystym języku. Jednak socjologowie ostrzegają, że wirtualna religijność nie zawsze zastępuje realne uczestnictwo we wspólnocie [10].


Wiara w podróży

Emigracja jest podróżą nie tylko w sensie geograficznym, ale i duchowym. Może prowadzić do kryzysu religijnego, ale też do jej pogłębienia i odkrycia na nowo. Kluczowe jest wsparcie rodziców, otwartość na rozmowę i umożliwienie młodym zadawania pytań. Czasem właśnie w zetknięciu z inną kulturą i religią młodzi lepiej rozumieją własne korzenie.


Ciekawostki

  1. Największa polska parafia poza granicami kraju znajduje się w Chicago — obsługuje kilkadziesiąt tysięcy wiernych.

  2. W Wielkiej Brytanii działa kilkadziesiąt szkół sobotnich prowadzonych przy parafiach polonijnych.

  3. W badaniach norweskich młodzi migranci często wskazywali, że chodzenie do kościoła pomaga im radzić sobie z poczuciem osamotnienia.

  4. W Irlandii w niektórych parafiach msze odprawiane są w trzech językach: angielskim, polskim i portugalskim.

  5. Polska młodzież w Holandii coraz częściej angażuje się w wolontariat parafialny jako sposób na naukę języka i integrację.

  6. Transmisje mszy online z Jasnej Góry oglądane są regularnie w ponad 100 krajach.


Bibliografia

  1. Okólski Marek, Migracje zagraniczne Polaków, Wydawnictwo Naukowe Scholar, Warszawa 2018.

  2. Sword Keith, Migration and Identity: The Polish Experience, Institute for Polish–Jewish Studies, London 1996.

  3. Levitt Peggy, Glick Schiller Nina, „Conceptualizing Simultaneity”, International Migration Review, t. 38, nr 3, 2004.

  4. Pasterski Waldemar, Polskie parafie w świecie, Wydawnictwo WAM, Kraków 2015.

  5. Erikson Erik H., Tożsamość a cykl życia, tłum. M. Żywicki, Wydawnictwo Zysk i S-ka, Poznań 2004.

  6. Centrum Badania Opinii Społecznej, Religijność Polaków na emigracji, Warszawa 2019.

  7. Nowak Anna, „Religia w procesie adaptacji kulturowej młodzieży emigracyjnej”, Studia Migracyjne – Przegląd Polonijny, nr 3, 2021.

  8. Portes Alejandro, Rumbaut Rubén, Legacies: The Story of the Immigrant Second Generation, University of California Press, Berkeley 2001.

  9. Berry John W., Acculturation and Adaptation in a New Society, Cambridge University Press, Cambridge 1997.

  10. Campbell Heidi A., Digital Religion: Understanding Religious Practice in Digital Media, Routledge, London–New York 2013.

 
 
 

Komentarze


Post: Blog2_Post
familiaris-white-text.png

Kontakt

Familiaris e.V.

info@familiaris.org

+49 17670053847

Elsa Brändström Strasse 21 a
79111 Freiburg im Breisgau

Przydatne linki

Współpraca projektowa

Stopka medialna_III_Familiaris.jpg

Informujemy, że nasza organizacja za pośrednictwem Stowarzyszenia „Wspólnota Polska” otrzymała dofinansowanie od Instytutu Rozwoju Języka Polskiego im. Św. Maksymiliana Marii Kolbego ze środków budżetu państwa w ramach konkursu „Polska mowa, polska dusza - wsparcie działań promujących język i kulturę polską”.

Kwota dotacji w 2025 r. : 31 000,00 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego: 34 100,00 zł PLN

Zadanie publiczne polega na wsparciu organizacji polonijnej w organizacji warsztatów kulinarnych poprzez dofinansowanie kosztów wynajmu pomieszczeń, honorariów, transportu, zakwaterowania i wyżywienia, zakupu materiałów do realizacji zajęć. Dofinansowano przez Instytut Rozwoju Języka Polskiego ze środków budżetu państwa w ramach dotacji celowej na podstawie umowy o dofinansowanie z dnia 15.09. 2025 r. w ramach wykonania zadania „Emi i Gracja– wsparcie działań edukacyjnych dla dzieci polonijnych w Niemczech”

 

 

 

 

 

Informujemy, że nasza organizacja otrzymała dofinansowanie ze środków Kancelarii Senat  w ramach konkursu „SENAT-POLONIA 2025” na realizację działania pn. „Wsparcie działalności. Stowarzyszenia Familiaris”

Nazwa zadania publicznego: „Wsparcie działalności organizacji polonijnych w Niemczech”

Kwota dotacji dla Familiaris w 2025 r. : 63 299,64 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego: 560 400,00 PLN

Data podpisania umowy: Lipiec 2025 r.

Zadanie publiczne „Wsparcie działalności organizacji polonijnych w Niemczech” dotyczy wsparcia organizacji przez dofinansowanie m. in. wynajmu pomieszczeń i opłat eksploatacyjnych, wynagrodzeń, dofinansowanie kosztów związanych z organizowanymi wydarzeniami oraz innychwydatków związanych z utrzymaniem organizacji.

 

Familiaris e.V. uzyskało z Kancelarii Senatu Rzeczypospolitej Polskiej dofinansowanie na realizację działania pt. „Czasoprzestrzeń medialna Familiaris”

Działanie realizowane jest w okresie 01.01.2025 r. – 31.12.2025 r.

Wartość dofinansowania w 2025 r.: 42 550,00 zł
Całkowita wartość działania w 2025 r.: 46 050,00 zł
Data podpisania umowy: czerwiec 2025 r.

Zadanie publiczne dofinansowane ze środków budżetu państwa w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą w 2025 roku  

w ramach konkursu „Senat – Polonia 2025”.

Projekt „Polski Głos na świecie III” realizowany przez Fundację Wolność i Demokracja. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • Facebook
stopka_Senat_godlo_flaga_Senat.jpg
Plakat senacki_Familiaris.jpg
Zrzut ekranu 2025-09-23 o 20.24_edited.jpg
image001.jpg
Zestawienie_znaków_pełne.jpg
image001.jpg
plakat.jpg

created with ❤️ by wokubmedia

©2023 by familiaris

bottom of page