top of page

Poetka między światami: kobieca wrażliwość na obczyźnie

Migracja, zwłaszcza emigracja, to doświadczenie nie tylko fizycznej zmiany miejsca, lecz także głębokiego przeżycia psychicznego i emocjonalnego. Szczególnie wrażliwie na te przejścia reagują kobiety, które często łączą w sobie rolę opiekunek rodzin, strażniczek pamięci kulturowej oraz twórczy wkład w życie literackie i artystyczne diaspor. W polskiej literaturze zjawisko to znajduje wyraz w poezji kobiet-emigrantek, które swoimi wierszami odsłaniają złożoność doświadczenia obczyzny, ukazując ją jako przestrzeń między światami.


ree

Kobieca perspektywa emigracji

Kobieca wrażliwość na obczyźnie wiąże się z koniecznością pogodzenia odmiennych ról – matki, żony, artystki czy pracownicy – a także z nieustannym balansowaniem pomiędzy tęsknotą za domem a adaptacją do nowego otoczenia. Poetki-emigrantki często podejmują temat samotności, rozdarcia tożsamości oraz potrzeby zachowania kulturowej spuścizny w nowych warunkach[1].

Ich twórczość jest świadectwem zarówno cierpienia z powodu rozłąki, jak i siły, jaką daje twórcza ekspresja. Poezja ta staje się formą terapii, a zarazem narzędziem budowania wspólnoty wśród rozproszonych emigrantek.


Między językami i światami

Wielu kobietom-emigrantkom towarzyszy doświadczenie życia „między językami” – często muszą poruszać się pomiędzy językiem ojczystym a nowym, co wpływa na ich sposób wyrażania siebie. To dwoistość językowa często widać w poezji, gdzie pojawiają się nawiązania do rodzinnych korzeni i zarazem do nowego języka, który staje się wyzwaniem i inspiracją[2].

Ta dwutorowość odzwierciedla również ich sytuację życiową – życie „między światami” to przestrzeń niepewności, ale także twórczej wolności.


Emigracyjna poezja jako przestrzeń kobiecej wrażliwości

Poezja kobiet-emigrantek to także pole walki o zachowanie własnej tożsamości i autonomii w środowisku często obcym i nieprzyjaznym. Poprzez wrażliwe, często intymne wersy, poetki ukazują codzienne wyzwania i triumfy życia na obczyźnie, przejmująco opisując tęsknotę za domem, dzieciństwo, rodzinę oraz marzenia o powrocie[3].

Ta literatura bywa także apelem o zrozumienie i szacunek dla doświadczeń emigrantek, które nierzadko są pomijane w oficjalnych narracjach o migracji.


Przykłady i inspiracje

W polskiej literaturze XX i XXI wieku znajdziemy wiele przykładów kobiet, które w twórczy sposób opisywały emigracyjne losy. Poetki takie jak Halina Pawlikowska, Halina Jasnorzewska czy współczesne autorki, np. Małgorzata Lebda, tworzą poezję pełną emocji, tęsknoty i nadziei, nadając głos kobiecym doświadczeniom emigracji[4].

Ich dzieła pozwalają lepiej zrozumieć, jak złożone i bogate jest doświadczenie kobiet na obczyźnie – nie tylko jako migrantek, ale także jako artystek i strażniczek pamięci.


Kobieca wrażliwość na obczyźnie, zapisana w poezji emigrantek, to nie tylko zapis osobistych przeżyć, ale także ważny głos w debacie o tożsamości, kulturze i migracji. Poetki między światami uczą nas, że emigracja to nie tylko fizyczne przemieszczanie się, ale także trudna i często piękna droga ku nowemu, w której wrażliwość i twórczość odgrywają kluczową rolę.


Przypisy

[1] E. Kowalska, „Kobieta i emigracja w polskiej literaturze”, Zeszyty Literackie, nr 120 (2018), s. 78–81.

[2] M. Kamińska, Język i tożsamość w poezji kobiet-emigrantek, Kraków 2014, s. 56–60.

[3] A. Grabowska, „Poezja emigracyjna kobiet – pomiędzy tęsknotą a twórczością”, Przegląd Kulturoznawczy, nr 3 (2017), s. 112–115.

[4] M. Lebda, Między światami. Poezja kobiet na emigracji, Warszawa 2020, s. 20–25.

 
 
 

Comments


Post: Blog2_Post
familiaris-white-text.png

Kontakt

Przydatne linki

Współpraca projektowa

Familiaris e.V.

info@familiaris.org

+49 17670053847

Elsa Brändström Strasse 21 a
79111 Freiburg im Breisgau

Stopka medialna_III_Familiaris.jpg
stopka Niemcy.jpg
STOPKA_MSZ_2024_STRUKTURY3.jpg
image001.jpg
polska flaga i godlo.png
wspolnota_polska_logo.bmp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Familiaris e.V. uzyskało z Kancelarii Senatu Rzeczypospolitej Polskiej dofinansowanie na realizację działania pt. „Czasoprzestrzeń medialna Familiaris”

Działanie realizowane jest w okresie 01.01.2025 r. – 31.12.2025 r.

Wartość dofinansowania w 2025 r.: 42 550,00 zł
Całkowita wartość działania w 2025 r.: 46 050,00 zł
Data podpisania umowy: czerwiec 2025 r.

Zadanie publiczne dofinansowane ze środków budżetu państwa w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą w 2025 roku  

w ramach konkursu „Senat – Polonia 2025”.

Projekt „Polski Głos na świecie III” realizowany przez Fundację Wolność i Demokracja. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informujemy, że nasza organizacja otrzymała za pośrednictwem Fundacji Wolność i demokracja  dofinansowanie od Instytutu Rozwoju Języka Polskiego im. Św. Maksymiliana Marii Kolbego ze środków Ministra Spraw Zagranicznych  na realizację zadania pod nazwą  „Wyposażenie i utrzymanie biura - Stowarzyszenie Familiaris, Freiburg im Breisgau, Niemcy” realizowanego w ramach projektu pn. „Wielka Polska Rodzina - rozwijanie struktur organizacji polonijnych 2024”

Kwota dotacji w 2024 r.: 74.000,00PLN

Całkowita wartość zadania publicznego:  87.200,00 PLN

Data podpisania umowy: 30.09.2024 r.

 

Informujemy, że nasza organizacja otrzymała za pośrednictwem Stowarzyszenia Wspólnota Polska” dofinansowanie od Instytutu Rozwoju Języka Polskiego im. Św. Maksymiliana Marii Kolbego ze środków Ministra Edukacji Narodowej w ramach konkursu „Wsparcie działań promujących język i kulturę polską na świecie”.

Nazwa zadania publicznego: „Wsparcie inicjatyw edukacyjnych w Niemczech”

Kwota dotacji w 2024 r.: 73.596,00 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego:  232 554,00 PLN

Data podpisania umowy: 19.11.2024 r.

Zadanie publiczne „Wsparcie inicjatyw edukacyjnych w Niemczech”  dotyczy dofinansowania kosztów niezbędnych do realizacji planowanego wydarzenia, m. in. zakup materiałów biurowych, dekoracyjnych i edukacyjnych, przygotowanie i druk materiałów promocyjnych, koszty transportu, zakup nagród, zakwaterowanie i wyżywienie, wynagrodzenia ekspertów, wynajem sprzętu i sal itp. ​​​​​​​​

Informujemy, że nasza  organizacja otrzymała dofinansowanie ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu Polonia i Polacy za Granicą 2023.

Nazwa zadania publicznego: Wsparcie struktur i działalności statutowej w Belgii, Holandii i Niemczech na rok 2022 i 2023

Kwota dotacji: 11.256,00 PLN w 2022 r.

Kwota dotacji: 14.376,00 PLN  w 2023 r.

Całkowita wartość zadania publicznego: 534 431,84 PLN

Zadanie publiczne: "Wsparcie struktur i działalności statutowej w Belgii, Holandii i Niemczech na rok 2022 i 2023” polega na wsparciu organizacji polonijnych poprzez dofinansowanie kosztów związanych z utrzymaniem i prowadzeniem organizacji.

Informujemy, że nasza  organizacja otrzymała dofinansowanie ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu „Polonia i Polacy za Granicą 2023”.

Nazwa zadania publicznego: Świat opisany po polsku – wsparcie mediów polonijnych w Europie Zachodniej
Kwota dotacji: 15.000,00 PLN 
Całkowita wartość zadania publicznego: 489 475,00 PLN

Data zawarcia umowy na realizację zadania publicznego: 19.08.2023 r. 
Zadanie publiczne pn. „Świat opisany po polsku – wsparcie mediów polonijnych w Europie Zachodniej” polega na dofinansowaniu kosztów związanych z wydaniem mediów polonijnych: tytułów drukowanych oraz internetowych.

Nazwa zadania publicznego: Łączy nas Polska – wydarzenia polonijne w Belgii, Holandii, Niemczech i krajach skandynawskich.

Kwota dotacji: 7000,00 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego: 111 000,00 PLN 

Wsparcie w ramach projektu dotyczy m. in. dofinansowania wynagrodzeń prelegentów i ekspertów, kosztów administracyjnych związanych z organizacją wydarzeń, kosztów promocyjnych, zakupu materiałów edukacyjnych i dydaktycznych oraz innych kosztów niezbędnych do realizacji zadań.

  • Facebook
stopka_Senat_godlo_flaga_Senat.jpg
Plakat senacki_Familiaris.jpg

created with ❤️ by wokubmedia

©2023 by familiaris

bottom of page