top of page

Emigracja – między poezją, pracą a duchowością. Patroni roku w dialogu z teraźniejszością.

Emigracja jest jednym z najważniejszych doświadczeń współczesności, dotykającym milionów ludzi na całym świecie. Dla Polaków to zjawisko ma szczególny wymiar – od XIX-wiecznych wyjazdów zarobkowych, przez przymusowe przesiedlenia, aż po współczesną migrację ekonomiczną w obrębie Unii Europejskiej. W tym kontekście warto spojrzeć na emigrację nie tylko jako na problem społeczny czy ekonomiczny, ale również jako na doświadczenie egzystencjalne, w którym splatają się poezja, praca i duchowość. Patroni roku 2025 – Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, Władysław Reymont, ks. Józef Tischner – a także Wojciech Has jako artystyczny komentator ludzkiej kondycji, pozwalają nam lepiej zrozumieć dramat i sens emigracyjnej drogi.

ree

Poezja i uczucia w drodze – Pawlikowska-Jasnorzewska

Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, znana z subtelności i intymności swoich wierszy, potrafiła uchwycić emocjonalny wymiar doświadczeń granicznych, takich jak rozstanie czy tęsknota. Jej poezja, choć nie poświęcona emigracji wprost, przenosi czytelnika w świat nieustannego poszukiwania, w którym język staje się przestrzenią dla uczuć rozpiętych między „tu” a „tam”[1].Dwujęzyczność, która często towarzyszy emigrantom, jest metaforą rozdwojenia duszy – między przeszłością a teraźniejszością, ojczyzną a krajem osiedlenia. Wiersze Pawlikowskiej uczą, że emocje są uniwersalne, ale ich wyrażenie bywa zależne od języka – i że utrata słów ojczystych może być równie bolesna jak rozłąka z bliskimi[2].


Praca i korzenie – Reymontowska perspektywa

Władysław Reymont, autor monumentalnych Chłopów, był wnikliwym obserwatorem życia polskiej wsi, jej rytmu i głębokiej więzi z ziemią[3]. Lipce Reymontowskie stały się symbolem tradycji i wspólnoty, które dla wielu współczesnych emigrantów są punktem odniesienia w konfrontacji z realiami wielkich metropolii, takich jak Londyn czy Berlin.Reymontowska wrażliwość przypomina, że człowiek nie jest tylko homo oeconomicus – istotą pracującą i konsumującą – ale również istotą zakorzenioną w kulturze, języku i pamięci. Emigracja zrywa te więzi, a proces adaptacji często wymaga tworzenia nowych form tożsamości[4].


Duchowość i wolność – ks. Tischner wobec migracyjnych dylematów

Ks. Józef Tischner, filozof nadziei i dialogu, w swoich rozważaniach nie pisał wprost o emigracji, ale jego refleksje nad wolnością, odpowiedzialnością i dramatem ludzkiego życia są niezwykle aktualne w tym kontekście. W Filozofii dramatu Tischner ukazuje człowieka jako uczestnika wielogłosowego dialogu, w którym spotykają się różne „prawdy” i „drogi”[5].Rodzina emigracyjna, stając przed wyzwaniem adaptacji, pyta o to, które wartości są nieprzenaszalne, a które mogą przybrać nowe formy. Tischner przypomina, że istotą wolności jest zdolność do odpowiedzialności za drugiego człowieka – a to oznacza, że emigracja nie może być jedynie ucieczką od problemów, ale musi stać się świadomą decyzją otwierającą przestrzeń dobra[6].


Has i migracja dusz – filmowy patron niespokojnych

Wojciech Has, twórca takich dzieł jak Rękopis znaleziony w Saragossie czy Sanatorium pod Klepsydrą, rzadko podejmował temat migracji w sensie dosłownym, lecz jego filmy to opowieści o nieustannym ruchu – w przestrzeni i w czasie. Bohaterowie Hasa to postacie zawieszone, zagubione w labiryntach pamięci, poszukujące sensu, który wciąż się wymyka[7].Ta perspektywa czyni z Hasa patrona „wewnętrznych emigrantów” – ludzi, którzy nie potrafią odnaleźć pełnej przynależności ani w świecie ojczystym, ani w obcej rzeczywistości. W dobie globalnej mobilności jego kino okazuje się prorocze: migracja nie jest tylko zmianą miejsca, ale kondycją egzystencjalną[8].


Emigracja – rozpięta między ekonomią, emocjami i duchowością – staje się jednym z najważniejszych doświadczeń współczesnego człowieka. Pawlikowska-Jasnorzewska przypomina o intymnym wymiarze tęsknoty, Reymont o wartości zakorzenienia, Tischner o odpowiedzialności i nadziei, a Has o dramatycznej naturze ludzkiego losu. Razem tworzą wielogłos, który pozwala nam lepiej rozumieć nie tylko przeszłość, ale i teraźniejszość – oraz pytać o sens drogi, na której znajduje się każdy emigrant.


Przypisy

  1. M. Pawlikowska-Jasnorzewska, Pocałunki, Kraków 1926, s. 15–18.

  2. Zob. A. Nasiłowska, Dwujęzyczność uczuć w poezji emigracyjnej, Warszawa 2010, s. 23.

  3. W. Reymont, Chłopi, t. 1–4, Warszawa 1904–1909.

  4. J. Kolbuszewski, Reymont i współczesność, Wrocław 1981, s. 67.

  5. J. Tischner, Filozofia dramatu, Kraków 1998, s. 45.

  6. J. Tischner, Etyka solidarności, Kraków 1981, s. 12–14.

  7. W. Has, Sanatorium pod Klepsydrą, scenariusz i film, 1973.

  8. Zob. M. Hendrykowski, Wojciech Has. Magia i melancholia, Poznań 2010, s. 91–94.

 
 
 

Kommentare


Post: Blog2_Post
familiaris-white-text.png

Kontakt

Przydatne linki

Współpraca projektowa

Familiaris e.V.

info@familiaris.org

+49 17670053847

Elsa Brändström Strasse 21 a
79111 Freiburg im Breisgau

Stopka medialna_III_Familiaris.jpg
stopka Niemcy.jpg
STOPKA_MSZ_2024_STRUKTURY3.jpg
image001.jpg
polska flaga i godlo.png
wspolnota_polska_logo.bmp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Familiaris e.V. uzyskało z Kancelarii Senatu Rzeczypospolitej Polskiej dofinansowanie na realizację działania pt. „Czasoprzestrzeń medialna Familiaris”

Działanie realizowane jest w okresie 01.01.2025 r. – 31.12.2025 r.

Wartość dofinansowania w 2025 r.: 42 550,00 zł
Całkowita wartość działania w 2025 r.: 46 050,00 zł
Data podpisania umowy: czerwiec 2025 r.

Zadanie publiczne dofinansowane ze środków budżetu państwa w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą w 2025 roku  

w ramach konkursu „Senat – Polonia 2025”.

Projekt „Polski Głos na świecie III” realizowany przez Fundację Wolność i Demokracja. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informujemy, że nasza organizacja otrzymała za pośrednictwem Fundacji Wolność i demokracja  dofinansowanie od Instytutu Rozwoju Języka Polskiego im. Św. Maksymiliana Marii Kolbego ze środków Ministra Spraw Zagranicznych  na realizację zadania pod nazwą  „Wyposażenie i utrzymanie biura - Stowarzyszenie Familiaris, Freiburg im Breisgau, Niemcy” realizowanego w ramach projektu pn. „Wielka Polska Rodzina - rozwijanie struktur organizacji polonijnych 2024”

Kwota dotacji w 2024 r.: 74.000,00PLN

Całkowita wartość zadania publicznego:  87.200,00 PLN

Data podpisania umowy: 30.09.2024 r.

 

Informujemy, że nasza organizacja otrzymała za pośrednictwem Stowarzyszenia Wspólnota Polska” dofinansowanie od Instytutu Rozwoju Języka Polskiego im. Św. Maksymiliana Marii Kolbego ze środków Ministra Edukacji Narodowej w ramach konkursu „Wsparcie działań promujących język i kulturę polską na świecie”.

Nazwa zadania publicznego: „Wsparcie inicjatyw edukacyjnych w Niemczech”

Kwota dotacji w 2024 r.: 73.596,00 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego:  232 554,00 PLN

Data podpisania umowy: 19.11.2024 r.

Zadanie publiczne „Wsparcie inicjatyw edukacyjnych w Niemczech”  dotyczy dofinansowania kosztów niezbędnych do realizacji planowanego wydarzenia, m. in. zakup materiałów biurowych, dekoracyjnych i edukacyjnych, przygotowanie i druk materiałów promocyjnych, koszty transportu, zakup nagród, zakwaterowanie i wyżywienie, wynagrodzenia ekspertów, wynajem sprzętu i sal itp. ​​​​​​​​

Informujemy, że nasza  organizacja otrzymała dofinansowanie ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu Polonia i Polacy za Granicą 2023.

Nazwa zadania publicznego: Wsparcie struktur i działalności statutowej w Belgii, Holandii i Niemczech na rok 2022 i 2023

Kwota dotacji: 11.256,00 PLN w 2022 r.

Kwota dotacji: 14.376,00 PLN  w 2023 r.

Całkowita wartość zadania publicznego: 534 431,84 PLN

Zadanie publiczne: "Wsparcie struktur i działalności statutowej w Belgii, Holandii i Niemczech na rok 2022 i 2023” polega na wsparciu organizacji polonijnych poprzez dofinansowanie kosztów związanych z utrzymaniem i prowadzeniem organizacji.

Informujemy, że nasza  organizacja otrzymała dofinansowanie ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu „Polonia i Polacy za Granicą 2023”.

Nazwa zadania publicznego: Świat opisany po polsku – wsparcie mediów polonijnych w Europie Zachodniej
Kwota dotacji: 15.000,00 PLN 
Całkowita wartość zadania publicznego: 489 475,00 PLN

Data zawarcia umowy na realizację zadania publicznego: 19.08.2023 r. 
Zadanie publiczne pn. „Świat opisany po polsku – wsparcie mediów polonijnych w Europie Zachodniej” polega na dofinansowaniu kosztów związanych z wydaniem mediów polonijnych: tytułów drukowanych oraz internetowych.

Nazwa zadania publicznego: Łączy nas Polska – wydarzenia polonijne w Belgii, Holandii, Niemczech i krajach skandynawskich.

Kwota dotacji: 7000,00 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego: 111 000,00 PLN 

Wsparcie w ramach projektu dotyczy m. in. dofinansowania wynagrodzeń prelegentów i ekspertów, kosztów administracyjnych związanych z organizacją wydarzeń, kosztów promocyjnych, zakupu materiałów edukacyjnych i dydaktycznych oraz innych kosztów niezbędnych do realizacji zadań.

  • Facebook
stopka_Senat_godlo_flaga_Senat.jpg
Plakat senacki_Familiaris.jpg

created with ❤️ by wokubmedia

©2023 by familiaris

bottom of page