top of page

Dwujęzyczność uczuć – Pawlikowska-Jasnorzewska i emocje w życiu emigrantów

Współczesne życie emigrantów to nie tylko zmiana miejsca zamieszkania, ale także złożony proces adaptacji, który angażuje nie tylko sferę materialną, lecz przede wszystkim emocjonalną i językową. Dwujęzyczność, rozumiana jako posługiwanie się dwoma językami, staje się dla emigrantów często metaforą ich wewnętrznego świata, gdzie uczucia i tożsamość przeplatają się w unikalny sposób. W polskiej poezji Haliny Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej dwujęzyczność uczuć nabiera szczególnego znaczenia – poetka ukazuje, jak emocje emigrantów są zapisywane zarówno w języku ojczystym, jak i w nowej rzeczywistości kulturowej.

ree

Dwujęzyczność jako przestrzeń emocji

Emocje w życiu emigrantów nie zawsze są jednoznaczne i łatwe do wyrażenia. Dwujęzyczność emocjonalna polega na tym, że uczucia mogą być odczuwane i wyrażane inaczej w języku ojczystym, a inaczej w języku kraju przyjmującego[1]. Pawlikowska-Jasnorzewska w swoich wierszach potrafi uchwycić ten dualizm – tęsknota, miłość, smutek czy nadzieja mają swoje odcienie zależne od kontekstu językowego.

Dla emigranta język rodzimy często staje się językiem pamięci i emocji, podczas gdy język nowy – narzędziem komunikacji i budowania nowej tożsamości. Dwujęzyczność uczuć to więc nie tylko bariera czy problem, ale również bogactwo i możliwość wielowymiarowego przeżywania rzeczywistości.


Pawlikowska-Jasnorzewska – poezja między językami

W poezji Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej obecność dwóch języków jest często subtelnie zaznaczona – w metaforach, rytmie czy symbolice. Poetka pokazuje, że emocje zapisane w ojczystym języku mają głęboką intymność i siłę, ale ich wyrażanie w innym języku wymaga transformacji i otwarcia na nowe formy[2].

Wiersze tej autorki stają się miejscem dialogu między tym, co znane i bezpieczne, a tym, co nowe i niepewne. Dwujęzyczność emocjonalna to zarazem wyzwanie i szansa, by znaleźć siebie na nowo.


Emocje emigrantów – tęsknota, obcość i nadzieja

Emigracja niesie ze sobą mieszankę sprzecznych uczuć: tęsknotę za domem, poczucie obcości, ale też nadzieję na lepsze życie. Pawlikowska-Jasnorzewska potrafi te emocje wyrazić z niezwykłą delikatnością i głębią, pokazując jak dwujęzyczność wpływa na sposób ich odczuwania i komunikowania[3].

Emocjonalna dwujęzyczność bywa źródłem zarówno konfliktów wewnętrznych, jak i twórczej siły, która pozwala przetrwać trudne chwile i budować nowe życie.


Znaczenie poezji dla tożsamości emigranta

Poezja Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej daje emigrantom możliwość refleksji nad własnymi uczuciami i tożsamością. Dwujęzyczność uczuć, przedstawiona w jej twórczości, pomaga zrozumieć złożoność doświadczenia emigracji oraz wskazuje, że emocje nie mają granic językowych, ale mogą być wyrażane na wiele sposobów.

Wiersze te są zaproszeniem do dialogu między językami i kulturami, a także do budowania mostów porozumienia i wzajemnego zrozumienia.


Przypisy

[1] M. Kamińska, Język i emocje w doświadczeniu emigranta, Warszawa 2010, s. 78–82.

[2] H. Pawlikowska-Jasnorzewska, Wiersze wybrane, Kraków 1987, s. 35–40.

[3] K. Zawadzka, „Dwujęzyczność emocjonalna w poezji emigracyjnej”, Literatura i Emigracja, nr 3 (2015), s. 92–95.

 
 
 

Comentarios


Post: Blog2_Post
familiaris-white-text.png

Kontakt

Przydatne linki

Współpraca projektowa

Familiaris e.V.

info@familiaris.org

+49 17670053847

Elsa Brändström Strasse 21 a
79111 Freiburg im Breisgau

Stopka medialna_III_Familiaris.jpg
stopka Niemcy.jpg
STOPKA_MSZ_2024_STRUKTURY3.jpg
image001.jpg
polska flaga i godlo.png
wspolnota_polska_logo.bmp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Familiaris e.V. uzyskało z Kancelarii Senatu Rzeczypospolitej Polskiej dofinansowanie na realizację działania pt. „Czasoprzestrzeń medialna Familiaris”

Działanie realizowane jest w okresie 01.01.2025 r. – 31.12.2025 r.

Wartość dofinansowania w 2025 r.: 42 550,00 zł
Całkowita wartość działania w 2025 r.: 46 050,00 zł
Data podpisania umowy: czerwiec 2025 r.

Zadanie publiczne dofinansowane ze środków budżetu państwa w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą w 2025 roku  

w ramach konkursu „Senat – Polonia 2025”.

Projekt „Polski Głos na świecie III” realizowany przez Fundację Wolność i Demokracja. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informujemy, że nasza organizacja otrzymała za pośrednictwem Fundacji Wolność i demokracja  dofinansowanie od Instytutu Rozwoju Języka Polskiego im. Św. Maksymiliana Marii Kolbego ze środków Ministra Spraw Zagranicznych  na realizację zadania pod nazwą  „Wyposażenie i utrzymanie biura - Stowarzyszenie Familiaris, Freiburg im Breisgau, Niemcy” realizowanego w ramach projektu pn. „Wielka Polska Rodzina - rozwijanie struktur organizacji polonijnych 2024”

Kwota dotacji w 2024 r.: 74.000,00PLN

Całkowita wartość zadania publicznego:  87.200,00 PLN

Data podpisania umowy: 30.09.2024 r.

 

Informujemy, że nasza organizacja otrzymała za pośrednictwem Stowarzyszenia Wspólnota Polska” dofinansowanie od Instytutu Rozwoju Języka Polskiego im. Św. Maksymiliana Marii Kolbego ze środków Ministra Edukacji Narodowej w ramach konkursu „Wsparcie działań promujących język i kulturę polską na świecie”.

Nazwa zadania publicznego: „Wsparcie inicjatyw edukacyjnych w Niemczech”

Kwota dotacji w 2024 r.: 73.596,00 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego:  232 554,00 PLN

Data podpisania umowy: 19.11.2024 r.

Zadanie publiczne „Wsparcie inicjatyw edukacyjnych w Niemczech”  dotyczy dofinansowania kosztów niezbędnych do realizacji planowanego wydarzenia, m. in. zakup materiałów biurowych, dekoracyjnych i edukacyjnych, przygotowanie i druk materiałów promocyjnych, koszty transportu, zakup nagród, zakwaterowanie i wyżywienie, wynagrodzenia ekspertów, wynajem sprzętu i sal itp. ​​​​​​​​

Informujemy, że nasza  organizacja otrzymała dofinansowanie ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu Polonia i Polacy za Granicą 2023.

Nazwa zadania publicznego: Wsparcie struktur i działalności statutowej w Belgii, Holandii i Niemczech na rok 2022 i 2023

Kwota dotacji: 11.256,00 PLN w 2022 r.

Kwota dotacji: 14.376,00 PLN  w 2023 r.

Całkowita wartość zadania publicznego: 534 431,84 PLN

Zadanie publiczne: "Wsparcie struktur i działalności statutowej w Belgii, Holandii i Niemczech na rok 2022 i 2023” polega na wsparciu organizacji polonijnych poprzez dofinansowanie kosztów związanych z utrzymaniem i prowadzeniem organizacji.

Informujemy, że nasza  organizacja otrzymała dofinansowanie ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu „Polonia i Polacy za Granicą 2023”.

Nazwa zadania publicznego: Świat opisany po polsku – wsparcie mediów polonijnych w Europie Zachodniej
Kwota dotacji: 15.000,00 PLN 
Całkowita wartość zadania publicznego: 489 475,00 PLN

Data zawarcia umowy na realizację zadania publicznego: 19.08.2023 r. 
Zadanie publiczne pn. „Świat opisany po polsku – wsparcie mediów polonijnych w Europie Zachodniej” polega na dofinansowaniu kosztów związanych z wydaniem mediów polonijnych: tytułów drukowanych oraz internetowych.

Nazwa zadania publicznego: Łączy nas Polska – wydarzenia polonijne w Belgii, Holandii, Niemczech i krajach skandynawskich.

Kwota dotacji: 7000,00 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego: 111 000,00 PLN 

Wsparcie w ramach projektu dotyczy m. in. dofinansowania wynagrodzeń prelegentów i ekspertów, kosztów administracyjnych związanych z organizacją wydarzeń, kosztów promocyjnych, zakupu materiałów edukacyjnych i dydaktycznych oraz innych kosztów niezbędnych do realizacji zadań.

  • Facebook
stopka_Senat_godlo_flaga_Senat.jpg
Plakat senacki_Familiaris.jpg

created with ❤️ by wokubmedia

©2023 by familiaris

bottom of page