top of page

Dwujęzyczne dzieci, dwukulturowy obiad: jak gotować zdrowo dla całej rodziny?

Wielokulturowe i wielojęzyczne rodziny żyjące za granicą często łączą różne style życia, wartości i zwyczaje – także te kulinarne. Kuchnia staje się miejscem spotkania nie tylko smaków, lecz również języków i tożsamości. Gotowanie dla dzieci wychowywanych w dwóch (lub więcej) kulturach to wyzwanie – ale też szansa na budowanie zrównoważonych i zdrowych nawyków.

ree

Obiad jako pole kulturowego kompromisu

W dwukulturowych domach bardzo często spotykają się różne tradycje kulinarne. Jeden z rodziców może pochodzić z Polski i przywiązywać wagę do dań takich jak schabowy, zupa jarzynowa czy pierogi. Drugi – np. z Włoch, Turcji, Francji czy Maroka – wnosi własne smaki i techniki kulinarne. Wspólny obiad może więc wyglądać jak dialog na talerzu: sałatka tabbouleh z kaszą gryczaną, curry z kiszonymi ogórkami, czy hummus podany z domowym chlebem żytnim[1].

To połączenie różnorodnych tradycji nie musi oznaczać chaosu. Wręcz przeciwnie – przy mądrze zaplanowanym jadłospisie może to być szansa na wzbogacenie diety dziecka oraz wprowadzenie różnorodnych składników odżywczych.


Zdrowie ponad tradycją?

Jednym z największych wyzwań jest pogodzenie tradycji z aktualnymi zaleceniami dietetycznymi. Nie wszystkie potrawy kuchni narodowych wpisują się we współczesne zasady zdrowego żywienia. Tradycyjne dania bywają zbyt tłuste, słone lub zawierają nadmiar mięsa i węglowodanów prostych. W dwukulturowym domu warto więc myśleć o daniach "zmodernizowanych", np. gotowanych pierogach z soczewicą zamiast smażonych z mięsem[2], czy lasagni z warzywami zamiast klasycznej bolognese.

Dzieci dwujęzyczne często też różnią się preferencjami smakowymi – niektóre wychowane w przedszkolach za granicą wolą łagodne smaki, inne przywiązują się do ostrzejszych przypraw czy form podania. Dostosowanie posiłków do preferencji dzieci to kluczowy element budowania zdrowych relacji z jedzeniem[3].


Język, kuchnia i tożsamość

Kuchnia ma także funkcję językowo-tożsamościową. Gotując z dziećmi i nazywając składniki po polsku oraz w drugim języku (np. francuskim, angielskim, arabskim), rodzice tworzą przestrzeń nauki i integracji. Dziecko słyszy, że „marchewka” to „carrot”, a „ziemniak” to „pommes de terre” – i przy okazji oswaja się z różnorodnością językową. Takie praktyki mają ogromne znaczenie dla budowania pozytywnej, wielojęzycznej tożsamości[4].


Praktyczne podejście: jak komponować zdrowe, wielokulturowe obiady?

Oto kilka wskazówek:

  • Zrównoważ talerz: niezależnie od kultury, warto dążyć do podania białka (roślinnego lub zwierzęcego), warzyw i zdrowych węglowodanów.

  • Mieszaj tradycje: zupa miso z polską marchewką i koperkiem, kotlet z kalafiora w panierce z przyprawami curry, sałatka z buraków z ciecierzycą.

  • Zaangażuj dzieci: pozwól im pomagać w gotowaniu i wybierać składniki – wtedy chętniej zjedzą to, co znajdzie się na talerzu[5].

  • Celebruj różnorodność: opowiadaj, skąd pochodzą dania. Dzięki temu dziecko nie tylko je, ale też poznaje kulturę i historię.


Dwujęzyczność i dwukulturowość nie muszą oznaczać konfliktów kulinarnych. Wręcz przeciwnie – to ogromna szansa na wzbogacenie codziennych posiłków, rozwijanie u dzieci otwartości, wiedzy i zdrowych nawyków. Obiad może być miejscem spotkania kultur – i fundamentem dobrego samopoczucia całej rodziny.


Przypisy:

  1. Zob. M. Bartosik, Gotowanie między kulturami. O jedzeniu i tożsamości w rodzinach migracyjnych, Warszawa 2019, s. 52.

  2. Por. M. Wójcik, Tradycja a zdrowie: analiza współczesnych nawyków żywieniowych w domach polskich za granicą, „Zdrowie i Kultura”, 2022, nr 1, s. 34–36.

  3. Zob. T. Lange, Dieta dzieci w środowisku dwujęzycznym – wyzwania i rekomendacje, „Poradnik Dietetyczny” 2020, nr 4, s. 21–23.

  4. Por. E. Nowak, Dwujęzyczność i kuchnia: jak łączyć język, kulturę i smak w rodzinie emigracyjnej, Kraków 2021, s. 101.

  5. Zob. A. Krajewska, Włączanie dzieci w proces gotowania jako metoda profilaktyki zdrowotnej, „Pediatria i Żywienie” 2023, nr 2, s. 47–48.

 
 
 

Komentarze


Post: Blog2_Post
familiaris-white-text.png

Kontakt

Familiaris e.V.

info@familiaris.org

+49 17670053847

Elsa Brändström Strasse 21 a
79111 Freiburg im Breisgau

Przydatne linki

Współpraca projektowa

Stopka medialna_III_Familiaris.jpg

Informujemy, że nasza organizacja za pośrednictwem Stowarzyszenia „Wspólnota Polska” otrzymała dofinansowanie od Instytutu Rozwoju Języka Polskiego im. Św. Maksymiliana Marii Kolbego ze środków budżetu państwa w ramach konkursu „Polska mowa, polska dusza - wsparcie działań promujących język i kulturę polską”.

Kwota dotacji w 2025 r. : 31 000,00 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego: 34 100,00 zł PLN

Zadanie publiczne polega na wsparciu organizacji polonijnej w organizacji warsztatów kulinarnych poprzez dofinansowanie kosztów wynajmu pomieszczeń, honorariów, transportu, zakwaterowania i wyżywienia, zakupu materiałów do realizacji zajęć. Dofinansowano przez Instytut Rozwoju Języka Polskiego ze środków budżetu państwa w ramach dotacji celowej na podstawie umowy o dofinansowanie z dnia 15.09. 2025 r. w ramach wykonania zadania „Emi i Gracja– wsparcie działań edukacyjnych dla dzieci polonijnych w Niemczech”

 

 

 

 

 

Informujemy, że nasza organizacja otrzymała dofinansowanie ze środków Kancelarii Senat  w ramach konkursu „SENAT-POLONIA 2025” na realizację działania pn. „Wsparcie działalności. Stowarzyszenia Familiaris”

Nazwa zadania publicznego: „Wsparcie działalności organizacji polonijnych w Niemczech”

Kwota dotacji dla Familiaris w 2025 r. : 63 299,64 PLN

Całkowita wartość zadania publicznego: 560 400,00 PLN

Data podpisania umowy: Lipiec 2025 r.

Zadanie publiczne „Wsparcie działalności organizacji polonijnych w Niemczech” dotyczy wsparcia organizacji przez dofinansowanie m. in. wynajmu pomieszczeń i opłat eksploatacyjnych, wynagrodzeń, dofinansowanie kosztów związanych z organizowanymi wydarzeniami oraz innychwydatków związanych z utrzymaniem organizacji.

 

Familiaris e.V. uzyskało z Kancelarii Senatu Rzeczypospolitej Polskiej dofinansowanie na realizację działania pt. „Czasoprzestrzeń medialna Familiaris”

Działanie realizowane jest w okresie 01.01.2025 r. – 31.12.2025 r.

Wartość dofinansowania w 2025 r.: 42 550,00 zł
Całkowita wartość działania w 2025 r.: 46 050,00 zł
Data podpisania umowy: czerwiec 2025 r.

Zadanie publiczne dofinansowane ze środków budżetu państwa w ramach sprawowania opieki Senatu Rzeczypospolitej Polskiej nad Polonią i Polakami za granicą w 2025 roku  

w ramach konkursu „Senat – Polonia 2025”.

Projekt „Polski Głos na świecie III” realizowany przez Fundację Wolność i Demokracja. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • Facebook
stopka_Senat_godlo_flaga_Senat.jpg
Plakat senacki_Familiaris.jpg
Zrzut ekranu 2025-09-23 o 20.24_edited.jpg
image001.jpg
Zestawienie_znaków_pełne.jpg
image001.jpg
plakat.jpg

created with ❤️ by wokubmedia

©2023 by familiaris

bottom of page